Как правильно?

как правильно: пылесосю, пылешошу или может вообще подругому?
  • 10 февраля 2010, 19:45
  • Alina

Комментарии (95)

RSS свернуть / развернуть
+
0
ПОБЕДЮ? ПОБЕЖДУ? ИЛИ КАК?
Глаголы победить, убедить, очутиться и т.п. - это так называемые недостаточные глаголы, т.е. ограниченные в образовании личных форм. Если вы хотите употребить эти глаголы в личной форме, то следует говорить: сумею, хочу, могу, попытаюсь победить, очутиться, ощутить, галдеть, пылесосить, чудить, басить, дудеть, дерзить, - или просто заменить эти слова близкими по смыслу выражениями или сочетаниями. Например, если вы заявляете свои права на победу, нельзя сказать: "Я тебя победю (или побежу, или побужду)!", но можно: "Я сумею тебя победить" или "Победителем буду я!". Так же следует поступать и со словом "пылесосить". Отвечая на вопрос: Что ты делаешь? - НЕ говорите "пылесосю". Или "пылесошу". Не позволяет русский язык так обращаться с этим смешным словом. А как выйти из положения, это уж вы сами придумайте. Правила по этому поводу нет!
avatar

Igor

  • 10 февраля 2010, 20:02
+
0
спасибо, будем теперь знать))) оч интересно)))
avatar

Larisa

  • 11 февраля 2010, 15:39
+
0
дааа,правил нет,а говорить или писать как то надо!
avatar

Alina

  • 11 февраля 2010, 18:44
+
0
Если надо, то пишите: "То, чем я сейчас занимаюсь называется пылесосить"))))
avatar

Elena

  • 12 февраля 2010, 15:09
+
0
Или: ПРОВОЖУ УБОРКУ С ПОМОЩЬЮ ПЫЛЕСОСА)))
avatar

Lidiya

  • 12 февраля 2010, 20:37
+
0
или: что, не видишь чем я занимаюсь?)) И вообще, не мешай мне со своими вопросами!
avatar

Igor

  • 12 февраля 2010, 21:04
+
0
Игорь, Ваш вариант самый правильный!!!
avatar

Elena

  • 12 февраля 2010, 21:13
+
0
А я вот - пылесошу обычно...
avatar

Elena

  • 13 февраля 2010, 02:03
+
0
а не пробовали попросить мужчину в доме взять пылесос и просто ПРОПЫЛЕСОСИТЬ?
Попытайтесь, а вдруг получится
avatar

Igor

  • 13 февраля 2010, 11:07
+
0
Да-да-да, я всегда так и делаю))) Отличный совет, Игорь, а главное действенный!!!
avatar

Elena

  • 13 февраля 2010, 14:34
+
0
Ну, и я прошу пропылесосить, а он мне отвечает:
- Конечно, пропылесошу, без проблем! )

А вот слово "очутиться" прямо заставило задуматься... Вот ведь как..
avatar

Elena

  • 13 февраля 2010, 17:35
+
0
Интересно, а вот ПРОПЫЛЕСОШУ как-то не так режет слух, как ПЫЛЕСОШУ, интересно почему это? Или это только у меня так?

Елена, а что в слове "очутиться" Вас смущает?
avatar

Elena

  • 14 февраля 2010, 14:16
+
0
Да не то чтобы смущает, а как-то подсознательно думала, что это просто сказать"
"Вот если я на острове очу... чусь (?)..тюсь (?)..."
А так и нельзя, оказывается, сказать... и не говорит так никто... ))
"Вот если я на острове очутилась бы..."

...ну просто, не задумывалась как-то...
avatar

Elena

  • 14 февраля 2010, 21:22
+
0
Да, Вы правы, я тоже не задумывалась как-то))))
avatar

Elena

  • 15 февраля 2010, 10:44
+
0
Обычно, в этом случае, говорить надо не очу..., а окажусь)))
avatar

Lidiya

  • 15 февраля 2010, 11:44
+
0
Нашла статью мне очень интересную. Расхрабрилась привести ее здесь полностью. Успокаиваю себя мыслью, что можго будет потом убрать. Но пока прочтите.

О реформах русского языка. Рекомендуется прочитать всем

Одним из важных направлений воздействия на русский народ и его культуру является организация постоянных реформ русского языка.

Следует заметить, что язык — это безценное достояние народа. Язык народа — это ни что иное, как коллективный мозг народа. Язык — это совершенно уникальный инструмент мышления и познания мира, ведь каждая мысль представляет собой некую языковую конструкцию. Не бывает мыслей без языка. Чем примитивнее язык человека, тем примитивнее мышление и поведение этого человека. И наоборот, чем сложнее, разнообразнее, вариативнее, тоньше и богаче язык, тем разнообразнее и богаче мышление и поведение человека. Если Вы хотите оглупить человека, то надо просто оглупить его язык.

Когда у "реформаторов” спрашивают: "Зачем Вы хотите проводить реформу русского языка?”, то они отвечают: "Для того, чтобы упростить русский язык”.

А мы не хотим упрощения русского языка! Упрощение — это всегда деградация. Развитие — это всегда преумножение.

После захвата власти в 1917 г. одной из первых реформ была реформа русского языка якобы с целью "упрощения”, а на деле — с целью извращения и оглупления русского языка.

В результате этих реформ в русском языке и введения нового "кривописания” было сделано следующее:
Во-первых, вместо азбуки появился алфавит. Современные русские уже не понимают разницы между алфавитом и азбукой. А эта разница огромна. В алфавите буквы — это просто безсмысленные значки, ничего сами по себе не означающие. В азбуке буквы — это божественные сущности, представляющие собой атомарные единицы смысла: Аз (я), буки (буквы, Боги), веди (ведать), глаголь (говорить), добро, есть, жизнь и т. д.

Во-вторых, были уничтожены некоторые буквы. До коммунистической "реформы” в русском языке было 36 букв. Сегодня 33 буквы. А в древней кириллице было вообще 43 буквы. Причём в древности было 19 гласных букв, а сегодня их всего 5. А лишних букв в языке не бывает. Заметим, что гласные буквы — это основа энергетики языка. Чем больше в языке народа гласных, тем свободнее и жизнеспособнее народ. Чем меньше гласных, тем народ более порабощён. Обрезание языка — это обрезание культуры мышления. После обрезания букв потерялась точность смысла и образность языка. Например, после уничтожения букв "ять(Ъ)” и i были утрачены различия в словах:
avatar

Nataliya

  • 15 февраля 2010, 12:49
+
0
* "Ъсть” (кушать) — "есть” (быть);
* "Ъли” (кушали) — "ели” (деревья);
* "лЪчу” (летаю) — "лечу” (вылечиваю);
* "вЪдение” (знание) — "ведение” (провожание);
* "нЪкогда” (когда-то) — "некогда” (нет времени);
* "прЪние” (гниение) — "прение” (спор);
* "вЪсти” (новости) — "вести” (провожать);
* "мiр” (вселенная) — "мир” (отсутствие войны) и т. д.

Заметим заодно, что Л. Н. Толстой не писал романа "Война и мир”. Его роман имел другой смысл и назывался совсем по другому: "Война и мiр”.

Основной задачей буквы "Ъ” (ять) было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой. Читалась буква "Ъ” как "ие”. Кстати, эта буква была выкинута и заменена и в украинском языке — на букву "i”.

В-третьих, были искажены склонения. Например, Николай Васильевич Гоголь написал своё произведение под названием "Мёртвыя души”, но никак не "Мёртвые души”.

В-четвёртых, была извращена фонетизация, например, "разсказ” поменяли на "рассказ”, "разсыпаться” на "рассыпаться”, "возжи” на "вожжи” и т. д.

Как следствие, было введено прославление беса, например, "бесславный” (бес славный), "бесполезный” (бес полезный), "бескультурный” (бес культурный), "бессердечный” (бес сердечный), "бесчеловечный” (бес человечный), "бессовестный” (бес совестный), "беспорядочный” (бес порядочный), "бесценный” (бес ценный), "беспринципный” (бес принципный), "бессмысленный” (бес смысленный), "бессодержательный” (бес содержательный), "беспокойный” (бес покойный) и т. д.

На самом деле в русском языке нет приставки "бес”, а есть приставка "без” (отсутствие чего-то). В словаре В. И. Даля, изданном до 1917 г., вы таких слов как "бесполезный” или "беспорядочный” не найдёте.

В-пятых, начались выбрасывания и гонения на слова.

Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После тех реформ русский язык утерял многие тысячи слов. Об этом хорошо пишет Солженицын и одной из безусловных заслуг Солженицына является издание им в 1995 г. книги "Русский словарь языкового расширения”. Данный словарь содержит многие тысячи замечательных русских слов, выкинутых оккупантами из русского языка.

В-шестых, после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси до 1917 г. форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.
avatar

Nataliya

  • 15 февраля 2010, 12:50
+
0
Вместо всех этих форм ввели одну единственное (иностранное) слово "товарищ”. Сегодня слово "товарищ” не в моде, но как обращаться друг к другу никто не знает. Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова "девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова "мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.

В-седьмых, была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.

В-восьмых, и это самое главное, уничтожили много миллионов человек — носителей русского языка, причём уничтожались именно представители всего культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат.

Качество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня. 11 февраля 1921 г. Ленин подписал "Положение о народном комиссариате по просвещению”, закрепляющее за ним исключительные права на воспитание, образование интеллект и творчество всех рождённых в стране советов и вообще на всё искусство науку и культуру государства. В 1921 г. Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как "устарелые и безполезные для диктатуры пролетариата”

Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: "Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.

Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.
avatar

Nataliya

  • 15 февраля 2010, 12:55
+
0
Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как "get”, которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.
avatar

Nataliya

  • 15 февраля 2010, 12:58
+
0
Наталья, спасибо за интересную статью.
avatar

Elena

  • 15 февраля 2010, 15:07
+
0
Спасибо, Наталия!
avatar

Igor

  • 15 февраля 2010, 18:06
+
0
Спасибо, Наталья! Статья интересная, но спорная. Для начала я бы уточнила, в какое именно время была подготовлена реформа русского языка, проведенная большевиками. Вы понимаете, что реформа такого масштаба – дело нешуточное, провести ее быстро, без предварительной подготовки, вряд ли возможно. Так что, не берусь утверждать (потому что не знаю наверняка), но надо бы уточнить, не началась ли подготовка к этой реформе еще до прихода к власти большевиков. Мне представляется, что у них в 1917 году и других дел хватало. И вряд ли они задумывали что-то плохое, проводя эту реформу.
Далее, упрощение и примитивизация – вовсе не одно и то же. А излишняя запутанность также может мешать мышлению – по ходу дела мы рискуем потерять мысль, попросту забыть, о чем думаем.
И, наконец, об английском языке. Он, действительно, считается простым (как иностранный). В нем крайне слабая система существительных, о чем не раз упоминали юмористы. Но давайте, вспомним, в английском языке очень развита система глаголов, что, кстати, влияет на развитие мышления носителя этого языка. В английском языке шестнадцать (!) времен глаголов, да еще в нем есть такая конструкция, как будущее время в прошедшем, которой нет в русском языке. В русском же языке всего три времени и возможности описать действие гораздо уже. Существующие у нас совершенные и несовершенные формы глаголов расширяют возможности, но не настолько, чтобы соперничать с английским. Но что у нас есть, так это три склонения существительных и два спряжения глаголов, что, усложняя наш язык, делает его подвижным и интересным.
avatar

Anastasiya

  • 15 февраля 2010, 19:33
+
0
Кстати, русская грамматика впервые была написана Мелетием Смотрицким в 17 веке. Ломоносов по ней учился, замучился, переписал, значительно упростив. С тех пор она(грамматика) много раз переписывалась. Тенденция - к упрощению. И кто скажет, что она проста, понятна и логична?
С реформами всё не так просто. Язык живёт и развивается по своим законам, и грамматика, в том числе и языковые реформы, лишь отражает общие языковые тенденции. И если подавляющее большинство носителей языка будут употреб*ять, к примеру, существительное КОФЕ в среднем роде, то это будет нормой, и словари её закрепят. Слово заимствованное, в 19 веке говорили КОФЕЙ, потом Й потерялось, но почему же никто сейчас не призывает говорить вместо КОФЕ - кофей?
Языковые нормы декретом не закрепить. Всё не так просто.
avatar

Uliya

  • 15 февраля 2010, 20:10
+
0
Хотела бы узнать: возможно ли слово тамада как-то перевести во множественное число родительного падежа?словарь говорит извините, в Р.п не употребляется. Может есть какое-нибудь словосочетание, которым можно заменить это слово?Подскажите, пожалуйста.
avatar

Ylyana

  • 25 февраля 2010, 11:01
+
0
Да, я тоже такого не встречала. И удивительно... обычно, на свадьбе присутствует ОДИН ТАМАДА (слово не русское!), а все остальные - ЕГО ПОМОЩНИКИ, и на сиё звание претендовать не могут.
Видимо, поэтому и нет ТАМАДЫ ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ.

Наверное, если бы предо мной стояла задача - обратиться к сайте людей, занимающихся подобной деятельностью... и во множественном числе, то я бы сказала: Я ХОТЕЛА БЫ ОБРАТИТЬСЯ К КОЛЛЕГАМ, ИСПОЛНЯЮЩИМ ОБЯЗАННОСТИ ТАМАДЫ, СЛЕДУЮЩЕЕ....

Может быть, у кого-то , на сей счёт, иное мнение?
avatar

Lidiya

  • 26 февраля 2010, 00:15
+
0
Здравствуйте! Я учусь на преподавателя математики, но обожаю русский язык. Хотела спросить, как же правильно писать на самом деле: подЫнтегральный (как по правилам русского языка) или подИнтергальный (как пишут в математических книгах)? Тот же вопрос о слове надИндивидуальный или надЫндивидуальный? Спасибо!
avatar

Svetlana

  • 28 февраля 2010, 13:40
+
0
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, кто знает, как правильно произносить "газель" или газэль"???
avatar

Elena

  • 3 марта 2010, 21:28
+
0
После приставок на твёрдый согласный гласная И переходит в Ы.( подЫтог, предЫстория, безЫнициативный). Исключение - приставки меж-, сверх- (сверхинтересный, сверхИзЫсканный, межИнститутский, межИгровой).
Иключение - ВЗИМАТЬ(пришло из татарского языка).
После иноязычных приставок сохраняется И. дезИнфекция, субИнспектор,панИсламизм, суперИгра)
avatar

Uliya

  • 4 марта 2010, 08:31
+
0
Спасибо, Юлия! Объясните, пожалуйста, ещё, почему в словаре вообще отсутствует слово подЫтог? или это новомодное словечко? Итог - подытожить. Подытог - подподытоживать? :)))
avatar

Kylibaba

  • 11 марта 2010, 21:17
+
0
В словарях есть далеко не все слова. Слово подытог образовано бессуффиксальным способом от глагола, как и другие существительные со значением действия.
avatar

Uliya

  • 11 марта 2010, 23:17
+
0
Помоготе пожалуйста.
Надо спрятать мягкий знак: пень - пенЬки, огонь - огонЬки, зверь - зверЬки. Вроде всё понятно, но как спрятать Ь в слове "БРОСЬ" ?
Извините, если не там написала.
avatar

Elena

  • 15 марта 2010, 17:16
+
0
Брось-ка! - наверное, так))) проверь-ка! )))
avatar

Kylibaba

  • 15 марта 2010, 21:11
+
0
А может бросьте больше подходит?
Наталья, спасибо за вариант.
avatar

Elena

  • 15 марта 2010, 22:19
+
0
Хм.. "слона-то я и не заметил" ))) Конечно, лучше! во всяком случае привычнее)
avatar

Kylibaba

  • 15 марта 2010, 22:24
+
0
# 32 Юлия! Спасибо Вам за разъяснения, однако у меня остался некий осадок, что не до конца я все поняла. Например: я подвожу ИТОГ - подытоживаю некоторые показатели - почему результат я должна назвать не ИТОГ, а ПОДЫТОГ? может, это слово из профессиональной терминологии? Если это предварительный итог, т.е. исходя из полученного результата и для достижения желаемого будут изменены первоначальные показатели, то почему бы не сказать ПРЕДЫТОГ? Для профессионалов, работающих с числами, существуют такие понятия, как ИТОГО, ВСЕГО - почему бы не обойтись ими?
avatar

Kylibaba

  • 15 марта 2010, 22:39
+
0
не раз сталкивался: ИТОЖИТЬ счета, результаты...
avatar

Igor

  • 16 марта 2010, 10:44
+
0
Ещё вопросик. Как правильно красИвее или красивЕе. Сама думаю первый вариант, но решила уточнить.
avatar

Elena

  • 16 марта 2010, 16:34
+
0
красИвее
avatar

Elena

  • 16 марта 2010, 20:30
+
0
Здравствуйте.

Сразу целый ряд вопросов:
1.(Возьми) дОску или доскУ.
2. (Бросили) в рЕку или в рекУ.
Последний вариант звучал в документальном фильме о войне (на Первом канале)
3. И совсем загадочное для меня - в кулинарных передачах часто слышу солИм и перчИм. Правильно ли это?

Буду признательна за помощь.
avatar

Natalya

  • 27 апреля 2010, 14:44
+
0
Уважаемая Наталья! Я очень доверяю "Орфоэпическому словарю русского языка" под редакцией Р. Аванесова. Там указано, что допустимы оба произносительных варианта слова река и доска в винительном падеже, т.е. дОску и доскУ, рЕку и рекУ. Кстати, допустимо как пЕрчить, так и перчИть и солИшь и сОлишь. Оба варианта во всех случаях указаны как равноправные, а дальше дело вкуса.
Велик и могуч!
avatar

Nadejda

  • 27 апреля 2010, 20:07
+
0
Спасибо большое.
avatar

Natalya

  • 28 апреля 2010, 09:22
+
0
твОрог -- творОг, щАвель -- щавЕль
avatar

Nataliya

  • 30 мая 2010, 02:43
+
0
лучше бы здесь узаконили равнозначное ударение, чем в слове договОр...
avatar

Igor

  • 30 мая 2010, 14:25
+
0
кажется,и пЕтля - петлЯ равнозначны..,и одновременно тоже в двух вариантах..Я всё равно пользовалась словарём для дикторов,где указывали приоритетное ударение -чтоб не задумывались во время передачи)) поэтому так и выучила - творОг,пЕтля,щавЕль..А вот правильное фОльга не давалось никогда ))
avatar

Elena

  • 29 июля 2010, 07:16
+
0
Хочу спросить - только меня коробят выражения "пропить лекарства" и "поклеить обои",ныне почему-то так популярные,или и правда в них что-то неправильно? Собственно,я понимаю,что поклеить из-за приставки По должно нести другой смысл с незавершенным действием..А вот что не так с пропить - не пойму,но режет.
avatar

Elena

  • 29 июля 2010, 07:19
+
0
Елена, у нас в сайте есть участник, которого раздражает слово "личка" (из серии "пишите в личку"). Меня тоже раздражает... Спрашиваю об этом свою 14-летнюю родственницу: как она относится к таким словам? Она девочка умная, начитанная... Говорит, что когда она росла, все нынешние слова уже употреблялись и она к ним спокойно относится. И даже к появлению новых. После этого стал терпимее, но всё равно тянет говорить "по-старому правильно"! )))

Про слово "пропить" в значении "лекарства" - тот же случай?
avatar

Anatolii

  • 29 июля 2010, 09:44
+
0
Мне скорее интересно - противоречит ли это каким-то нормам или личный такой задвиг..тоже ведь ошибаюсь..может так всегда говорили,да я не слышала - кто со мной бы в детстве про лекарства говорил...
avatar

Elena

  • 29 июля 2010, 22:33
+
0
Судя по грамматике, можно сказать, что противоречит.
avatar

Anatolii

  • 30 июля 2010, 08:57
+
0
К посту №45 не поняла, неужели щАвель говорить правильно!!!
Про твОрог и творОг давно известно, что два ударения возможны, а вот щАвель?????
avatar

Elena

  • 31 июля 2010, 14:44
+
0
щаве?ль, -я? и -ю?, тв. -ём.
avatar

Lidiya

  • 2 августа 2010, 22:17
+
0
вот и я всю жизнь так считала, и все мои словари указывают на то же. Но что же тогда имела ввиду Наталия Рябоконь в своем посте №45?
avatar

Elena

  • 3 августа 2010, 07:03
+
0
Наверное, о том, что в язык проникает и другой вариант ударения...
avatar

Lidiya

  • 3 августа 2010, 09:39
+
0
- чем отличается портфЕль от пОртфеля ?

- в портфЕль кладут докумЕнты, а в пОртфель - докУменты . :)
avatar

tamilla

  • 8 сентября 2010, 20:14
+
0
"Кто знает* чему я радуюсь?" Должна ли на месте звёздочки стоять запятая?

Помогите пожалуйста, дискуссия в галерее сутки уже идёт)
avatar

Andrei

  • 2 ноября 2010, 21:15
+
0
Да, должна.
avatar

Anatolii

  • 3 ноября 2010, 13:25
+
0
Конечно, должна. Она отделяет главное предложение от придаточного в составе сложноподчиненного предложения.
avatar

Nadejda

  • 3 ноября 2010, 22:37
+
0
Это если бы вопрос задавался к себе, т.е.: "Кто нибудь может мне сказать чему я радуюсь?"...тогда запятая стояла бы, но смысл вопроса : "кто-нибудь знает почему я радуюсь?""
avatar

Andrei

  • 3 ноября 2010, 22:39
+
0
Смысл предложения:
"Кто-нибудь знает чему я радуюсь" в этом же случае не ставится?
avatar

Andrei

  • 3 ноября 2010, 23:03
+
0
Обязательно! Кто-нибудь знает, чему я радуюсь
avatar

Nadejda

  • 3 ноября 2010, 23:23
+
0
Странно от специалиста в области филологии (пусть и с заочным образованием) получить такие пояснения...
Майя, я думаю, Вы в курсе, что критерием определения структуры предложения является грамматическая основа, а также ее тип. Если в предложении две грамматические основы (две предикативные единицы), то такое предложение называется сложным, а части сложного предложения отделяются друг от друга знаками (за исключением некоторых случаев)
avatar

Nadejda

  • 6 ноября 2010, 17:26
+
0
Да.... Вы правы, Надежда! Это был какой-то небольшой заскок или же, наоборот, громадный. И мне, возможно будущему кандидату наук, стыдно, от того что я, всего лишь после трехдневного празднования 90-летия своего университета, не увидела сложноподчиненного прл. Спасибо за науку.
avatar

Maiya

  • 6 ноября 2010, 19:42
+
0
Вопрос: Родина или родина. Как правильно? Я просто в шоке. Всегда писала с большой буквы, а теперь в учебнике с маленькой пишут.Может я что-то путаю?
avatar

Elena

  • 10 ноября 2010, 20:03
+
0
Комментарий #64 удален, так как не соответствует действительности.
avatar

Maiya

  • 10 ноября 2010, 20:28
+
0
Сегодня с сыном писали его как словарное слово. В значении "отечество, родная сторона" нужно писать Родина, в значении "место рождения, возникновения чего-нибудь"- родина. Например, Надо любить свою Родину. Греция- родина театра.
avatar

Anna

  • 10 ноября 2010, 21:02
+
0
Почему у нас дороги плохие, а в европе хорошие - потому, что у них дорожное покрытие кладут, а у нас ложат...
avatar

Valerii

  • 12 ноября 2010, 22:56
+
0
Валерий, ждём такие комментарии от Вас также и в теме "Шутить тоже умеем"! )))
avatar

Anatolii

  • 13 ноября 2010, 20:20
+
0
Анна, спасибо. Наверное совсем всё забыла из школьной программы.
avatar

Elena

  • 13 ноября 2010, 21:25
+
0
Ребят, помогите пожалуйста.
нужно избавиться от тафтологии в предложении.

Деятельность фирмы ставилась выше интересов всех заинтересованных сторон, даже выше интересов государства.
avatar

Lyosha

  • 17 ноября 2010, 14:16
+
0
Деятельность фирмы не считалась с интересами всех участников (сторон договора...), игнорируя соблюдение положений федерального законодательства (по этому вопросу)

"выше интересов государства" - это чересчур даже для Газпрома))
avatar

Igor

  • 17 ноября 2010, 21:21
+
0
может, "интересы фирмы ставились выше интересов всех других сторон договора"? сравнивать можно только сопоставимые понятия ("деятельность vs интересы" звучит странно, ещё не оксюморон, но тяготеет к этому).
или переформулировать на манер "фирма действовала не считаясь с интересами ...", "фирма игнорировала интересы ..."
avatar

Leonid

  • 18 ноября 2010, 01:45
+
0
к #69: у нас можно и класть, и ложить, но дороги всё равно будут хреновые. красть надо меньше. простите за оффтопик.
avatar

Leonid

  • 18 ноября 2010, 01:53
+
0
к #64: извините, вопрос: что такое "предикативная единица" в русском языке? про "грамматичекую основу" смутно помню со школы - это подлежащее и сказуемое (если ошибаюсь, поправьте, пожалуйста).

термин "предикат" я всегда считал математическим: в математической логике есть раздел "исчисление предикатов". меня заинтересовало, как термин используется филологами.
avatar

Leonid

  • 18 ноября 2010, 02:00
+
0
Деятельность фирмы может приносить доход..., деятельность фирмы может привести к каким-либо результатам..., деятельность фирмы может не противоречить каким-либо законам и актам...
Может быть, "в своей деятельности фирма уделяла недостаточно внимания требованиям (нуждам) ни заинтересованных сторон, ни государства". Или может быть, "в своей деятельности фирма игнорировала потребности и заинтересованных сторон и государства". (А разве государство в таком случае не является заинтересованной стороной?!?!?!) Думаем!..
avatar

Maiya

  • 18 ноября 2010, 09:53
+
0
Предикативная единица - это синтаксическая структура, включающая в себя предикат. В односоставных предложениях это может быть глагольная словоформа, а в двусоставных - сочетание подлежащего и сказуемого. Предикативные отношения - основной признак двусоставного предложения - наличие подлежащего и сказуемого и выявление смысла высказывания.
avatar

Maiya

  • 18 ноября 2010, 10:32
+
0
Майя, в сообщении #77 абсолютно не канцелярский стиль, не бюрократический, если угодно. Поверьте, будучи чиновником, я столько писем написал до ухода на пенЗию... А высокие слова "государство" и ему подобные - исключительно для публицистики

В деловой переписке важна краткость, сухость и чёткость. Не всякому доступные термины исключаются. Смысл письма должен быть доходчивым и понятным даже для постороннего с улицы

А коль без терминов и пояснений не обойтись, излагайте их в справке-приложении к письму

И ещё: письмо должно быть лёгким для чтения (не путать с лёгким жанром!)

И ещё: коль отказываешь в чём-то, оставь надежду. В последнем абзаце скажи, что рассмотрим позже, вернёмся к этой проблеме..... но не сейчас, потом.... может быть....))
avatar

Igor

  • 18 ноября 2010, 14:00
+
0
Игорь, три первые строки в #77 я никак не относила к канцелярским. Боже упаси, с чего вы это взяли. Я ими пыталсь объяснить некоторую "нерусскость" в написании начала фразы "деятельность фирмы ставилась выше интересов..." Я пыталась дать образец (вот замахнулась!!!) более "правильного" начала предолжения и только. Об этом же сказал немного и Леонид: "сравнивать можно только сопоставимые понятия".

"Не всякому доступные термины исключаются". Гм-гм. Хотелось бы, дружище, подробнее узнать: это легкость письма или легкий жанр. Потому что с первого раза смысл не очень ясен. Если ваш ответ будет содержать идиоматические непереводимые обороты, то прошу писать в личку))) Окак это слов мне не...нравится!
avatar

Maiya

  • 18 ноября 2010, 18:16
+
0
Правильно говорите, Игорь, я например ничего не понял из того, как мне объяснили правило написания той запятой...

Так же учат в школах, институтах!!
Потом офигивают от того, что молодёжь необразована!!
avatar

Andrei

  • 18 ноября 2010, 20:20
+
0
Игорь,в другом бы месте промолчала.но не здесь.."Зачастую" не является вводным словом и запятыми не обособляется.Простите )))
avatar

Elena

  • 18 ноября 2010, 21:36
+
0
Спасибо, уже исправил)
avatar

Igor

  • 19 ноября 2010, 08:05
+
0
Игорь, вы говорите о чем-то другом, а я говорю о фразе "Деятельность фирмы ставилась выше интересов всех заинтересованных сторон, даже выше интересов государства".
Первыми тремя предложениями в #77, которые занимают три первые строки и которые написаны через многоточия, я пыталась дать образцы написания предложений в стиле, данном автором из #72.
Далее, с четвертой строки, со слов "Может быть..." даны два примера предложений, избавляющих от тафтологии. Далее я спрашивала, почему государство выделено отдельно, если по сути оно тоже заинтересовано.
И всё!!!
То, что первые три строки в № 77 написаны не канцелярском стилем, я знаю. Потому что они МНОЙ написаны. И никакой речи я не вела о том, что важно для деловой переписки или о том, какие термины следует употреб*ять, какие нет. Лишь пыталась помочь избавиться от обилия однокоренных слов в предложении.
Видно, что вы были чиновником: написать кучу слов и ничего по существу. Пожалуйста, без обид. А ваша фраза "Не всякому доступные термины исключаются" осталась без внимания. Она и построена немного неуклюже и содержит слово "доступные", что в данном контексте не совсем верно. Термины могут быть понятными или непонятными. Доступными могут быть другие вещи, согласны?
И еще: ни о каком злоупотреблении терминами, "доступными лишь узкому кругу специалистов" в #72 не говорилось и в моем ответном письме об этом не сказано ни слова. Это всё ваши выдумки, чиновник.
Если что-то вновь останется непонятным, я буду объяснять еще и еще раз, подобрав слова для вашего понимания "доступные".
avatar

Maiya

  • 19 ноября 2010, 20:13
+
0
Любителям и знатокам правил русского языка.

"Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при дневном свете,эти дурно намалеванные картины"

вопрос : вид образности?
- олицетворение
- оксюморон
- гипербола
- метафора
avatar

tamilla

  • 19 ноября 2010, 20:21
+
0
На мой взгляд, это развернутая метафора.
Олицетворение - приписывание неживому характеристик живого (море смеется, природа просыпается).
Оксюморон- сочетание несочетаемого (ужасно интересно, красноречивое молчание).
Гипербола - преувеличение.
Метафора - сравнение. Здесь сравнение.
avatar

Nadejda

  • 19 ноября 2010, 21:43
+
0
Надежда, большое спасибо за обстоятельный ответ!
avatar

tamilla

  • 20 ноября 2010, 09:15
+
0
Майя, с упорством, достойным лучшего применения, Вы вновь и вновь возвращаетесь к фразе "не всякому доступные термины исключаются".
Построил фразу не так? Согласен, фраза несколько неровна, но каких пояснений Вы ждёте от меня?
А то, что Вы отметили - "написать кучу слов и ничего по существу", расценить это кроме как комплимент, я не могу)))
avatar

Igor

  • 20 ноября 2010, 14:27
+
0
Игорь, ты МУЖЫЫЫК. Маладец!
Результаты моего упорства отнюдь не малы...
avatar

Maiya

  • 20 ноября 2010, 15:50
+
0
С этим "ты МУЖЫЫЫК" я ничего не понял, Майя, ничего.
Впрочем, как ничего не понял и в настойчивой просьбе объяснить мою строчку. Стало быть, "ты МУЖЫЫЫК" следует понимать как непроходимый недоумок)). Ну что ж, Майя, стало быть вышел в тираж.... Во времена А.С.Пушкина говорили: кто не служит, тот не родился, а кто службу оставил, тот уже и помер…
В разных мы плоскостях, Майя, в разных диапазонах... Да и не столь это важно в конце концов, не это главное....... как говорится, лишь бы не было войны!))

а жаль, что "мы так и не услышали начальника транспортного цеха" Лёшу Костылева #72). Закинул удочку и смотался, а что он вынес из наших дебатов, что почерпнул, чем дело кончилось, чем сердце успокоилось... осталось втуне. Майя, я правильно употребил это слово или следовало привести другое? Это вновь вызовет отчаянное восклицание "ты МУЖЫЫЫК" с большим количеством восклицательных знаков!??
avatar

Igor

  • 20 ноября 2010, 21:23
+
0
ИГОРЬ, А Я УВИДЕЛА В ТОМ ДРУГОЕ...
ПОСЛЕ "МУЖЫЫЫК", СТОИТ МОЛОДЕЦ.... ТАК ЧТО СИЁ ВЫРАЖЕНИЕ - СКОРЕЕ ПОХВАЛА)))
avatar

Lidiya

  • 22 ноября 2010, 19:09
+
0
Игорь, а мне Ваши комментарии очень нравятся. Я бы не сказала, что Вы вышли в тираж.
avatar

Nadejda

  • 22 ноября 2010, 20:58
+
0
Сам знаю, Надежда.... )) мастерство не пропьёшь...)))
Лидия, как же я могу на Майю обижаться? Ни в жисть!)) Мы же односайтовники!
Надежда, вы живёте в славном городе! Как первый раз прочёл Юрия Казакова, так и остался влюблённым в Русский Север. Но в ваших краях мне, увы, побывать так и не удалось... Казаков жил на Арбате, чуть ли не в одном доме с Николаем Глазковым
Живу в своей квартире
тем, что пилю дрова.
Арбат, 44, квартира 22
avatar

Igor

  • 22 ноября 2010, 21:27
+
0
#72: между прочим, у меня большие сомнения в по поводу написания слова "тафтология" в оригинале поста, вызвавшего споры. по-моему, должно быть "тавтология". или я не прав?
avatar

Leonid

  • 23 ноября 2010, 00:49
+
0
#87: классные определения! обожаю определения, они вносят однозначность в наш язык. только у меня какое-то внутреннее интуитивное сопротивление первому определению. мне кажется, олицетворение - это суммарный образ либо символ наиболее существенных черт чего-либо. приписывание черт живого неживому я бы назвал одушевлением (если б от меня зависело).

Надежда, а Вы не знаете случайно, в чём разница между оксюмороном и катахрезой? давно пытаюсь понять, нигде не видел чёткого объяснения.

вообще, у меня есть такая идея: может, стоит создать тему, например, "оксюмороны и катахрезы", или ещё как-то назвать, чтобы собирать фразы, интересные своей нелепостью ("нос ветра" и т.п.). действительно, страшно интересно, а также зачастую забавно.
avatar

Leonid

  • 23 ноября 2010, 01:03
+
0
Игорь, извините, если немного задела ваше самолюбие, обратившись без согласования на "ты". Но, судя по вашим "игровым" ответам, я поняла, что у вас очень развито чувство юмора, и, уповая именно на ваше "юморное" понимание, я и позволила себе такое обращение.
А выражение "Ты мужыыык" в моих словах - это исполать!!!
У вас когда-нибудь появлялось совершенно импульсивное желание кинуться на шею человеку от чувств, переполняющих вас? Или просто обнять? Если да, то вы меня поймете. Иначе - прошу простить.

Сегодня я поняла, что слова "недоумок" у меня нет ни в активном запасе, ни в пассивном. И даже удивилась...

А Леше Костылеву, если появится, надо просто накостылять, и всех делОВ.
Мы тут из-за него рубим..., ломаем..., брызжем..., стучим..., а он (хитрец) отмалчивается. В одной притче говорится: если идет война - не суетись. Сядь на пороге своего дома и жди. Очень скоро мимо тебя пронесут труп твоего врага. Но, думаю, сильно нападать на него тоже не стоит. У него могут быть свои обстоятельства. А вдруг он лежит в больнице в положении "вам удобно"?. Тьфу-тьфу на тебя, Мефистофель.
avatar

Maiya

  • 23 ноября 2010, 07:29
+
0
Майя, о чём разговор? Я вовсе не обиделся))) Мне приятно с Вами общаться
avatar

Igor

  • 23 ноября 2010, 11:03
+
0
Игорь, спасибо за ответ. Я благодарна вам.
А вот вопрос: чем принципиально отличаются флэш-карта, флэш-диск и флэш-память. И отличаются ли?
avatar

Maiya

  • 23 ноября 2010, 11:40
+
0
из трёх перечисленных терминов имеет смысл только последний. флэш-память - это полупроводниковая память, которая при выключении питания не "забывает" то, что в неё записали. другие виды полупроводниковой памяти теряют содержимое при остутствии питания. у флэш-памяти есть свои недостатки: она относительно медленная, дороже других видов памяти, выдерживает не так много циклов чтения-записи, менее долговечная (не все знают, может быть, что полупроводниковые приборы вообще не слишком долговечны: p-n переходы стареют за счёт диффузионных процессов и за 20-30 лет вырождаются).

существует несколько промышленных стандартов, в соответствии с которыми запоминающие устройства изготавливаются в виде небольших плоских карточек. отсюда появился термин "флэш-карта". мне он не кажется удачным. лучше просто "карта памяти".

наконец, в силу некоторых исторических особенностей развития вычислительной техники, при подключении к компьютеру подобных запоминающих устройств они выглядят как диски с точки зрения операционной системы. так ими просто удобнее пользоваться. сейчас уже практически любые устройства, в которых есть подобная память, например, цифровые фотокамеры, GPS-навигаторы, портативные MP3-проигрыватели и т.п. можно подключить к компьютеру, и они при этом для пользователя выглядят как диски небольшого объёма.
avatar

Leonid

  • 23 ноября 2010, 22:54

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.