"Бегущий за ветром." Халед Хоссейни.

Уважаемые коллеги… Как мы и договаривались с Вами, мы выбираем для обсуждения книгу, указанную в заголовке. В связи с тем, что некоторые из нас эту книгу прочитали, а некоторым только предстоит прочитать, то предлагаю следующий вариант взаимодействия, чтобы всем нам было интересно ))
Те, кто прочитал книгу, вопросы следующие:
— расскажите, что знаете Вы об авторе?
— смотрели ли Вы фильм?
— читали ли Вы книгу в «бумаге» или электронным способом?
и, разумеется, свои мысли… то, что эта книга вызвала в Вас…
те, кто только берется за книгу, скажите:
— что Вы ожидаете от книги?
— читаете ли ВЫ биографию автора до прочтения?

Всем спасибо за внимание и за продуктивное обсуждение

Комментарии (26)

RSS свернуть / развернуть
+
0
"- читаете ли ВЫ биографию автора до прочтения?"

Да, читаю биографию до прочтения, но обычно это биография классиков. Начинаю с серии ЖЗЛ, а дальше уже как получится, если вообще получится.

Автор книги "Бегущий за ветром" молод и я смомневаюсь, что про него написали уже биографию. Скорее всего какие-то отдельные статьи и интервью уже есть. Отсюда следует вывод, что придётся читать книгу без предварительной подготовки, но читать всё равно буду. Надеюсь в библиотеках есть эта книжка.

"- что Вы ожидаете от книги?"

Как и всегда, какого-то философского смысла, жизненной правды, надеюсь окунуться в неизвестный мне мир, со своими героями и негодяями.
avatar

In

  • 14 ноября 2011, 09:38
+
0
всегда сразу философский смысл? или просто попытаться посмотреть на другой мир, глазами другого человека?
avatar

Aleksei

  • 14 ноября 2011, 09:46
+
0
"или просто попытаться посмотреть на другой мир, глазами другого человека?"

Это и есть флосовский взгляд на жизнь отдельного человека.
avatar

In

  • 14 ноября 2011, 09:47
+
0
Снимаю своё участие. Книгу не нашёл, в электронном варианте читать брезгую - это принцип, это правило!
avatar

In

  • 14 ноября 2011, 19:35
+
0
Я читала это произведение на английском языке, поэтому хотела бы обратить внимание на момент, который, вероятно, ускользнет от тех, кто читает в переводе на русском языке. По-английски книга называется The Kite Runner - "Бегущий за воздушным змеем” (дословный перевод; не претендую на то, что это лучший вариант для русского издания). Воздушный змей, как мне кажется, это напоминание о детстве, напоминание о том, что в каждом из нас всегда живет ребенок, и одновременно напоминание о той свободе духа и мысли, которую мы с годами утрачиваем, но которую можно вернуть, если смотреть ввысь, если не бояться оступиться или споткнуться о человеческие страхи и инстинкты.
Трагедия началась с воздушного змея. Amir и Hassan запускали воздушного змея, но почему-то так получилось, что один, руководствуясь ревностью, страхом, тщеславием оказался слишком заземленным, а другой бежит по земле и не боится смотреть наверх, не теряя из виду воздушного змея, и бежит так не ради себя, а ради друга (for you a thousand times over). И Hassan падает по человеческим меркам, но при этом вся его жизнь настолько выше, что кажется, что сам он такой же независимый и свободный, как воздушный змей, который летит в синем небе, оставляя внизу суету, грязь, жестокость. Только смотря наверх можно подняться над земной суетой и прожить жизнь в абсолютном согласии со своей совестью.
Я думаю, эта книга также о вине и раскаянии. Мне кажется, с точки зрения автора настоящее раскаяние тяжело и болезненно, и не дается просто как благодать с неба. Но это единственный путь подняться над уродством, жестокостью и отчаяньем. А за раскаянием должно быть искупление.
Книга производит совершенно неизгладимое впечатление. Откровенно говоря, я даже не смогла ее перечитать второй раз и не могу заставить себя посмотреть фильм (моя нервная система не выдержит второй раз такого потрясения). И кроме содержания и поднятых тем такой эффект создается также и некоторыми особенностями повествования. Во-первых, Hosseini одновременно показывает читателям ярко выраженные контрасты и противопоставления: Amir и Hassan, Hassan и Assef, преданность и предательство, честность и ложь и т.д., и рядом друг с другом противоположность персонажей или качеств становится еще более очевидны и рельефны.
И, не знаю, насколько это объекивно или субъективно, но для меня это произведение очень физически видимо, Hosseini все описывает с режиссерским вИденьем, создавая великолепные образы и картины, особенно впечатлила сцена на дне рождении Amir'а: "Fireworks! ….Every few seconds the backyard lit up in sudden flashes of red, green and yellow. In one of those brief bursts of life, I saw something I will never forget: Hassan serving drinks to Assef and Wali from a silver platter. The light winked out, a hiss and a crackle, then another flicker of orange light: Assef grinning, kneading Hassan in the chest with a knuckle. Then, mercifully, darkness.”.
Ну и конечно нельзя не отметить, что благодаря тому, что произведение написано от первого лица, очень остро ощущается реалистичность описанных сюжетов. И с другой стороны это как будто возможность простить самого себя, если ты готов пройти по пути раскаяния и искупления.
avatar

Uliya

  • 14 ноября 2011, 19:37
+
0
Прочитала книгу только что,за два дня,в электронном виде. Просто набрала на компьютере название и автора,открыла, прочитала половину,сделала закладку и на следующий день дочитала.
Потрясающе! Читать интересно,тем более, что тема не избитая. Но мне казалось,что автор пишет о себе,что это всё случилось с ним,и каково было моё удивление,когда в послесловии "Об авторе" узнала,что это не так.
Согласна с Юлей,что фильм теперь смотреть себя не заставить - тяжело второй раз всё это переживать.
Дословное название "Бегущий за воздушным змеем" мне нравится больше. Почему, интересно, возникло "Бегущий за ветром" ?
avatar

Tatyana

  • 14 ноября 2011, 21:10
+
0
Скачал в электронном виде. Дочитаю Акроида, возьмусь за этот романчик. Ожидаю интересного чтива, если повезет, что-нибудь оттуда почерпну, чем-нибудь проникнусь. Хотя я редко проникаюсь современными книгами.
Вроде бы, там 400 с лишним страниц, думаю, читать буду недели две.
До стречи на читательских баталиях)).
Биографию автора не читал и особо не собираюсь.
avatar

Denis

  • 14 ноября 2011, 21:55
+
0
Читала в электронном виде. Язык неплох, идея есть, хотя меня не особо зацепила. Скажем так, познавательно;) Но в бумажном виде книгу не куплю. Кино как-то страшновато смотреть - ведь такую чернуху могли про все это снять - вдруг потом подушкой не отмахаюсь?

Скажите, только меня название прикалывает? Не могу иначе - всегда мысленно называю эту книгу "БЕГУЩИЙ ДО ВЕТРУ"
avatar

Marina

  • 14 ноября 2011, 22:16
+
0
Почему, интересно, возникло "Бегущий за ветром" ? Метафора.
avatar

In

  • 14 ноября 2011, 22:49
+
0
Я думаю, что, скорее всего, переводчик посчитал, что ""Бегущий за воздушным змеем" не очень хорошее название. Мне кстати, тоже кажется, что это было бы не очень. Тогда уж лучше просто "За воздушным змеем" или "Смотрящий в небо". Если бы я переводила, я бы выбрала последний вариант.
avatar

Uliya

  • 15 ноября 2011, 07:03
+
0
"Бегущий за смотрящем в небо воздушным змеем" Я бы такой вариант оставил
avatar

In

  • 15 ноября 2011, 10:38
+
0
Читал. Прочитал на одном дыхании, довольно хорошо написано.
avatar

Nikolai

  • 15 ноября 2011, 12:41
+
0
И довольно хорошо переведено.
avatar

Tatyana

  • 15 ноября 2011, 13:18
+
0
Начала недавно читать, потихоньку втягиваюсь. Предлогаю выписывать цитаты или интересные мысли сюда, как ранее кем-то было предложено.
Мне вот понравилась мысль, которую выссказал баба, что в основе всех грехов лежит воровство. Мне показалось это интересным и верным.
avatar

Olga

  • 20 ноября 2011, 13:58
+
0
Прочитала за неделю, интересно и самое главное - не знаешь что будет впереди, точнее вроде сюжетная линяя есть и понятно куда она заведет, но все равно, столько мелких деталей, поворотов, ответвлений, которых не ожидаешь и от этого книга держит тебя в напряжении, пока не дочитаешь.
Фильм, если честно смотреть не особо хочется, потому что, уверена он будет жестокий, агрессивный, тяжелый. Хотя книга очень понравилась, и хотя я читала ее в электронном варианте, я хотела бы ее иметь у себя на книжной полке.
Еще хотела бы отметить, что у автора есть особенность, как у Достоевского, когда ты читаешь книгу, возникает чувство реального стыда за главного героя,как он может так поступать? что он делает? просто стыд, гнев, непонимание, все в душе бунтует и противостоит ему.
И еще,название "Бегущий за воздушным змеем" - более подходящее название, по моему мнению "Бегущий за ветром" после прочтения книги, совсем не отражает сути книги, а создает ощущение какой-то беззаботности, легкости бытия.
avatar

Kseniya

  • 20 ноября 2011, 16:26
+
0
На данный момент я прочитал 13,52 % книги (а куда деваться, надо привыкать к новым форматам). Пока могу сказать, что не вижу ничего особенного. Автор фоксируется на сравнении двух персонажей: Амира и Хассана. Писатель анализирует, что важнее для человека: происхождение, какие-то сформированные веками устои или же приобретенные по ходу жизни знания привычки. Как мы видим, выросшим с деттва кошке и собаке гораздо легче найти общий язык, чем богатому мальчику и его бедному и уродливому другу. В поведении Амира постоянно проскальзывают хозяйственные ноты, которые никуда не деваются из его подсознания и готовы в любой момент вырваться наружу.
Амир пошел в мать, Хасан - в отца. Еще интересно почитать про афганские нрав.
Про всякую там красоту внешнюю и внутреннюю, жизнь до войны и во время ничего нового в книге не сказано.
Короче говоря, продолжаем читать.
avatar

Denis

  • 20 ноября 2011, 23:03
+
0
Интересно, а что нового можно ожидать? Все уже давным давно сказано, общечеловеческие проблемы неизменны на протяжении веков. Меняются только форма, средства и акценты.
avatar

Uliya

  • 21 ноября 2011, 06:08
+
0
Юлия, у человечества в последние десятилетия появилась масса неотложных проблем, которых не было ни сто ни двести лет назад. Мир изменился необратимо. И человек меняется вместе с ним. Впрочем, это разговор для другого обсуждения...
avatar

Marina

  • 23 ноября 2011, 21:45
+
0
Марина, поделитесь какой-нибудь новой общечеловеческой проблемой, которая еще не была бы описана в литературе. Согласна, мир меняется, люди меняются, но природа человеческая неизменна, и хоть сейчас, хоть тысячу лет назад проблемы в целом те же - любовь, дружба, предательство, карьера, честность и т.п. Поменялись лишь условия, появились новые виды оружия, новые средства связи и т.п.
avatar

Uliya

  • 24 ноября 2011, 06:27
+
0
Юлия, можете создать тему, посвященную ответам на Ваш вопрос.
avatar

Timyr

  • 24 ноября 2011, 15:08
+
0
Читала в электронном виде.Прочла очень быстро и с удовольствием! Не шедевр мировой литературы, но книга очень увлекательная, подкупают описания быта афганцев. История, конечно, стара как мир: два друга, разница в социальном положении, чувство вины...Но в принципе книга довольно светлая, все заканчивается happy end-ом, что иногда тоже хочется увидеть в книге. И что мне еще понравилось,так это язык автора! Написано именно ЖИВО! Я переживала с героями каждую их минуту, радостную или горькую. Это очень немаловажное достоинство. Дочитав последнюю страницу, я ощутила благодарность к автору за подаренную сказку.Несмотря на то, что я предпочитаю классическую литературу, "Бегущий за ветром" оставил в большей степени приятные ощущения, чем негативные. Кстати, я читала еще одну его книгу "Тысяча сияющих солнц". Она мне понравилась больше, но в целом,у меня сложилось впечатление, что автор крепко обижен на свою страну,хотя и любит ее.
P.S. Насчет фильма пока думаю. В книге много жестких и жестоких эпизодов, не знаю, как их отразили на экране.
avatar

Uliya

  • 24 ноября 2011, 19:08
+
0
Юлия, «Меняются только форма, средства и акценты.» Грибоедов сказал метко «Дома новы, да предрассудки стары» =)

Я вообще многим советую внимательно классику читать =) хех =)
avatar

In

  • 25 ноября 2011, 21:41
+
0
А Хасанчик-то бегал не за змеем, а как раз за ветром и таким образом раньше всех оказывался в месте падения змея. Но это присказка, сказка будет потом :).
К сожалению, идея с синхронным прочтением не получила должного развития, но свое слово казать все равно надо.
avatar

Denis

  • 25 ноября 2011, 22:47
+
0
Перерождение и искупление. Даже после самого тяжкого греха, самого подлого поступка, через много лет, через десятки лет может искупить свою вину, но для этого ему надо изменить себя, измениться изнутри, переродиться. Удается это далеко не каждому, для этого надо быть личностью и уметь решиться.
Такой мне видится идея романа «Бегущий за ветром». Произведение написано живым языком, обладает ясным прямым сюжетом и лишено всяких там симулякров, ризом и прочей постмодернистской ереси. От этого оно становится еще более правдивым, действенным и внушающим. Оно о том, что не следует забывать о прошлом и его ошибках, хоть и исправить их, на первый взгляд, уже поздно. Времена проходят, люди меняются, ко-то умирает, прошлое изменить невозможно, но успокоение найти можно.
Сцена избиения Амира Асефом – кульминационная в романе. Именно в этот момент герой-рассказчик излечился от наваждения, мучавшего его долгие годы, обрел спокойствие, когда жизнь его держалась на волоске. (Момент этот стоит считать больше символическим: едва ли он мог так ясно соображать в условиях болевого шока.) Именно ради этого он полетел в Пакистан и отправился в Кабул.
Мастерски показана автором вся жизнь героя до этого «катарсиса». Как жил Амир, как он пришел к такому греху, ведь уже после фразы «Он мне не друг, он мой слуга» уже было ясно, что из себя представляет Амир и что для него значит Хасан. Мне кажется, главный виновник произошедшей трагедии – это сам Хасан, вернее, его рабская, верноподданническая психология, готовность пожертвовать всем для своего хозяина, что в конечном итоге приводит к новым и новым жертвам. Неправильно он понимал дружбу, да и умер из-за этого.
Весьма выразительно описание настроения Амира после турнира воздушных змеев, его терзания и самооправдания. В дальнейшем его страдания выразились в потребности быть избитым за его преступление и быть услужливым за издевательства над Хасаном. Они реализовались, и герой наконец обрел покой.
Наиболее выразителен в романе, как мне кажется, образ Бабы. В Афганистане он один, в Америке совсем другой, но есть между ними двумя все равно общие черты, некий стержень, который он сохранил. А после раскрытия тайны его образ открывается перед читателем совершенно с новой стороны, и все эпизоды, которые характеризовали Бабу до этого, обретают второе прочтение. Очень искусный прием.
Очень выразительно описание жизни в Афганистане – как до войны, так и после нее, живой контраст и чувства возвращенца на родину, хорошо передан менталитет (вы, афганцы, такие странные). Главными недостатками романа я бы назвал водевильный сюжет и поэтизацию раболепства
Концовка романа весьма оптимистична. Рассказчик методично добивается своей цели, реализуя внутреннюю потребность. Он только что добился первого успеха в этом деле и собирается продолжать.
И насчет названия. Мне больше нравится именно «Бегущий за ветром». Это относится конечно же к Амиру. Его жизнь – это бег за чем-то уходящим, но в то же время и подгоняющим, движение вперед. Бег за змеем – это движение с конкретной конечной целью, змея видно, его потом можно потрогать и показать, это материальная вещь. А ветер – это стихия, угнаться за которой дано далеко не каждому, а только тому, кто этого искренне желает. Как-то так.
Роман учит нас упорствовать и не бояться в достижении цели, в исправлении давних и, может быть, уже забытых ошибок, в искуплении грехов (не в религиозном смысле), вставать на путь добродетели. Кстати, чем-то похоже на Хемингуэя. Станет ли он настоящей классикой? Я так не думаю.
avatar

Denis

  • 26 ноября 2011, 19:50
+
0
Интересное мнение. Особенно занятно про Хасана и раболепскую психологию. Преданность, действительно, безграничная. Но разве это одновременно не преданность себе и собственным ценностям? Можно было, вероятно, не проявлять ее настолько открыто, но разве не было бы это предательство себя? В любых поступках всегда есть доля эгоизма и это правильно. И в такой сверх-преданности - тоже.
avatar

Uliya

  • 27 ноября 2011, 06:09
+
0
По названию - очень спорно и субъективно. Все-таки у автора это бегущий за змеем .... но у переводчика ведь тоже есть право на собственное прочтение
avatar

Uliya

  • 27 ноября 2011, 06:11

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.