Исторические романы

Любимые писатели

Поговорим о поэзии?

Заметно, что говоря о классической литературе, почти все подразумевают прозу и очень часто — «крупный жанр», романы.
А как насчет поэзии, русской и зарубежной, переводов и переводчиков?
Сонеты Шекспира — оригиналы, переводы Маршака, переводы Сергея Степанова?
Почему Пушкина так трудно (почти невозможно!) перевести на иностранный язык?
Не может ли поэзия выразить и объяснить, почему мы читаем классическую литературу? Чего мы ждем от нее? Начну с такого объяснения, близкого мне:

Прекрасно в нас влюбленное вино
И добрый хлеб, что в печь для нас садится,
И женщина, которою дано,
Сперва измучившись, нам насладиться.

Но что нам делать с розовой зарей
Над холодеющими небесами,
Где тишина и неземной покой,
Что делать нам с бессмертными стихами?

Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать.

( Читать дальше )
  • 17 сентября 2010, 13:59
  • Olga
  • 16