На каких языках мы читаем?

Мы ведь не только на нашем великом и могучем русском читаем. ведь так?
Я вот, например, многие англоязычные проиведения читаю в оригинале, а также немецкие. А вы?
  • 15 сентября 2009, 20:11
  • Ilya
  • 55

помогите - провожу исследование.любителей русского языка должно заинтересовать

В бурно меняющейся современности, когда язык максимально упрощается (килобайты стоят денег, и чтобы сэкономить, мы экономим на красоте речи), людям не до приукрашивания речи. Поэтому трудно говорить о широком употреблении устойчивых выражений. Однако в разговоре все-таки можно услышать устойчивые сравнения. Беда в том, что мы не всегда правильно используем и употребляем сравнения. Нарушение нормы может быть связано с употребление неправильных объектов сравнения. Например: облезлый как курица (правильно — мокрый), стоять как бревно (правильно — лежать), говорить как Геббельс (правильно — врать) и т.п.
Сложно сказать, насколько данная проблема волнует общественность. Известно, что русский язык переживает сейчас не самые лучшие времена. Однако проблема сохранности устойчивых сравнений стоит остро, так как сравнения, бесспорно, являются уникальным явлением языка и должны дойти в правильной форме до последующих поколений.
лично вы замечали это? считаете ли это проблемой? если да, то волнует ли она вас, как носителей языка?
Заранее благодарю за реакцию